在買了海外醫(yī)療保險之后,還需要注意以下幾點:
首先,有一些醫(yī)療中介機構(gòu)根本沒有配置專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯,而是雇傭一些沒有醫(yī)學(xué)知識的學(xué)生擔(dān)任翻譯。他們對檢查結(jié)果、病情和治療方法等方面的翻譯容易出現(xiàn)偏差,導(dǎo)致發(fā)生醫(yī)療糾紛的風(fēng)險增大。
其次,目前,國內(nèi)衛(wèi)生行政主管部門和旅游部門未出臺任何與出國就醫(yī)相關(guān)的規(guī)章制度和管理細則。按照正規(guī)程序,患者到海外醫(yī)療需要由醫(yī)療中介機構(gòu)代表游客與國外醫(yī)療機構(gòu)簽訂協(xié)議才能實現(xiàn)。但現(xiàn)實中,一些中介公司沒有與國外醫(yī)療機構(gòu)簽訂任何協(xié)議,一旦出現(xiàn)問題或事故,消費者將面臨正當(dāng)權(quán)益無法保障的問題。
第三,由于醫(yī)療行為的發(fā)生地和患者居住地分屬不同國家,法律體系存在較大差異,一旦在醫(yī)療過程中出現(xiàn)意外或者發(fā)生醫(yī)療事故,患者取證難度較大,需耗費大量時間、人力和經(jīng)濟成本。